a
b
c
d

Переводчик в Лобне

Должность: Переводчик
Желаемая зарплата: от 30000 руб.
Город: Лобня
Образование: Высшее
Тип работы: Полная занятость
Место работы: Не важно
График работы: Фриланс
Последнее обновление: 16.04.2016
О соискателе
ФИО: Станислав Бойко
Образование: Высшее
Возраст:
Пол: Мужской
Профессиональные навыки
Технический перевод в области проектирования, строительства и эксплуатации промышленных объектов. Перевод проектной и тендерной документации, аудита, договоров, переписки, руководств по эксплуатации строительного, горного, обогатительного оборудования. Устный перевод (геология, горное дело, металлургия, строительство, экономика, экология и пр.). Устный перевод на переговорах, строительной площадке, при монтаже оборудования, пуско-наладочных и ремонтных работах.
Дополнительная информация
Семейное положение: Состою в браке, есть детиВладение иностранными языками: Английский - свободно, немецкий - базовый.
Опыт работы
Опыт работы – более 20 лет&# 58; 2008 по наст. вр. Индивидуальный предприниматель. Устный перевод при шефмонтаже оборудования и вводе в эксплуатацию опытной фабрики рудника им. Матросова ( Магаданская обл), фабрики рудника Каральвеем ( Чукотка), цеха флотации Михайловского ГОКа ( Курская обл.). Письменный перевод договоров, финансовой отчетности, отчетов технического аудита, предварительных ТЭО, ТЭО кондиций, ТЭО строительства и т.п. 2006- 2007&# 58; OAO Чукотская горно-геологическая компания ( Kinross Gold Corp.). Переводчик 1 категории. Устный и письменный перевод для директора и инструкторов (экспаты) всех производственных вопросов. 2000- 2005&# 58; ОАО Омсукчанская горно-геологическая компания ( Bema Gold Corp.), переводчик 1 категории. Письменный перевод руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию горного, строительного и технологического оборудования, средств КИПи А. Устный перевод в ремонтных мастерских. 1995- 1999&# 58; ОАО Нелькобазолото ( Russ Gold Corp.), переводчик. Работа с таможней, областной администрацией, Ростехнадзором. Перевод юридической и финансовой документации, СНи Пов и ЕПБ, проектной документации, инструкций по эксплуатации электроустановок, средств КИПи А. 1992- 1994&# 58; ЗАО Горно-обогатительные технологии, переводчик. Участие в первом Российско- Канадском СП по добыче золота на месторождении КУБАКА ( Amax Gold, Kinross Gold). Устный перевод и сопровождение на переговорах (на уровне конгрессменов США, директоров международных банков). Перевод Банко- ТЭО ( Kilborn Engineering LTD). 1988- 1991&# 58; Государственный проектный институт « Дальстройпроект», инженер 1 категории -переводчик&# 58; переводы научных статей, учебника Small Business Planning Guide, ТЭО ( Проекта) автоматизации Дукатского ГОКа, Проекта реконструкции Рудника им. Матросова.
Образование
Сведения об образовании:  1982- 1987 гг, дневное отделение Магаданского государственного педагогического института, учитель английского языка. Дополнительное образование:  1993 г. Государственный проектный институт Дальстройпроект, инженер 1 категории-переводчик.

Похожие резюме по специальности переводчик в Лобне